Moderátor: Jak se tady v Mexiku cítíte?Bill: Jsme velmi šťastní, máme tu hodně zábavy a jsme prostě šťastní už tím, že tu jsme.
Moderátor: Jak jste se jako kapela dali dohromady?Tom: Potkali jsme Georga a Gustava, před sedmi roky, každý jsme dělali vlastní věci, ale všichni něco s muzikou. Proto jsme se dali dohromady jako kapela.
Moderátor: Jaký byl váš život jako studentů na škole?
Bill: Nebylo to nejlepší období našeho života, abych byl upřímný. Naše známky nebyly nejlepší, ale zase nebyly špatné. Náš čas ve škole nebyl nejlepší.
Moderátor: Jak vidíte mexické dívky?Tom: Jsme šťastní, že můžeme vidět ty dívky, včera jich bylo kolem 5000 na autogramiádě, to bylo skvělé. Jejich uvítání bylo úžasné.
Moderátor: V každé skupině přátel je vždycky ten jeden, který je opozdilec. Kdo je to ve vaší kapele?Bill: Georg je vždycky opozdilý.
Moderátor: Georg říká, že to není pravda.Georg: Už je to lepší.Gustav: Já jsem ten v pohodě.Tom: Já jsem sex symbol.
Moderátor: Vždycky tu jsou trapné chvilky, když cestujete. Je tu okamžik, o který byste se podělili?Bill: Máme hodně trapných okamžiků, ale co tu je vždycky, jsou dívky, které se plíží do našich hotelových pokojů, šplhají dvě patra, jenom aby se mohly dostat dovnitř.
Moderátor: Trochu vás tady v Mexiku známe, ale rádi bychom věděli více. Proč Tokio Hotel? Jste z Německa.Bill: Milujeme velká města a tak jsme si mysleli, že Tokio bude nejlepší.
Moderátor: No, Mexiko City je velké město. Mohli byste se klidně jmenovat Mexiko City Hotel.Bill: A protože cestujeme po světě, což byl náš sen, tak jsme zvolili hotel.
Moderátor: Jaké jsou vaše plány po Mexiku?Bill: Letíme do Los Angeles pokračovat v turné a na VMA, kde jsme dvakrát nominováni.
Moderátor: Děkujeme moc, že jste přišli. Za dva dny jsou vaše narozeniny, co budete dělat?Tom: Ještě nevíme, ale rozhodně to bude hříšné!
Moderátor: Ještě jednou děkuji.Tom: Muchas gracias.
Moderátor: Znáte něco ve španělštině?Gustav: Como esta chica?Tom: Hola. Muchas gracias. Te quiero puta.Georg: No.Bill: Viva Mexiko!
Moderátor: Jaký byl váš život jako studentů na škole?
Bill: Nebylo to nejlepší období našeho života, abych byl upřímný. Naše známky nebyly nejlepší, ale zase nebyly špatné. Náš čas ve škole nebyl nejlepší.
Moderátor: Jak vidíte mexické dívky?Tom: Jsme šťastní, že můžeme vidět ty dívky, včera jich bylo kolem 5000 na autogramiádě, to bylo skvělé. Jejich uvítání bylo úžasné.
Moderátor: V každé skupině přátel je vždycky ten jeden, který je opozdilec. Kdo je to ve vaší kapele?Bill: Georg je vždycky opozdilý.
Moderátor: Georg říká, že to není pravda.Georg: Už je to lepší.Gustav: Já jsem ten v pohodě.Tom: Já jsem sex symbol.
Moderátor: Vždycky tu jsou trapné chvilky, když cestujete. Je tu okamžik, o který byste se podělili?Bill: Máme hodně trapných okamžiků, ale co tu je vždycky, jsou dívky, které se plíží do našich hotelových pokojů, šplhají dvě patra, jenom aby se mohly dostat dovnitř.
Moderátor: Trochu vás tady v Mexiku známe, ale rádi bychom věděli více. Proč Tokio Hotel? Jste z Německa.Bill: Milujeme velká města a tak jsme si mysleli, že Tokio bude nejlepší.
Moderátor: No, Mexiko City je velké město. Mohli byste se klidně jmenovat Mexiko City Hotel.Bill: A protože cestujeme po světě, což byl náš sen, tak jsme zvolili hotel.
Moderátor: Jaké jsou vaše plány po Mexiku?Bill: Letíme do Los Angeles pokračovat v turné a na VMA, kde jsme dvakrát nominováni.
Moderátor: Děkujeme moc, že jste přišli. Za dva dny jsou vaše narozeniny, co budete dělat?Tom: Ještě nevíme, ale rozhodně to bude hříšné!
Moderátor: Ještě jednou děkuji.Tom: Muchas gracias.
Moderátor: Znáte něco ve španělštině?Gustav: Como esta chica?Tom: Hola. Muchas gracias. Te quiero puta.Georg: No.Bill: Viva Mexiko!
















